Mark 10:18
ACVI(i)
18
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G5101
I-ASN
τι
Why?
G3004
V-PAI-2S
λεγεις
Call Thou
G3165
P-1AS
με
Me
G18
A-ASM
αγαθον
Good
G3762
A-NSM
ουδεις
None
G18
A-NSM
αγαθος
Good
G1487
COND
ει
If
G3361
PRT-N
μη
Not
G1520
N-NSM
εις
One
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
DouayRheims(i)
18 And Jesus said to him: Why callest thou me good? None is good but one, that is God.
KJV_Cambridge(i)
18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
JPS_ASV_Byz(i)
18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good save one, even God.
Luther1545(i)
18 Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
Luther1912(i)
18 Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
ArmenianEastern(i)
18 Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Ինչո՞ւ ես ինձ բարի կոչում. բարի չէ ոչ ոք, այլ միայն՝ Աստուած:
Indonesian(i)
18 "Mengapa engkau mengatakan Aku baik?" tanya Yesus. "Tidak ada yang baik, selain Allah sendiri.
ItalianRiveduta(i)
18 E Gesù gli disse: Perché mi chiami buono? Nessuno è buono, tranne uno solo, cioè Iddio.
ManxGaelic(i)
18 As dooyrt Yeesey rish, Cre'n-fa t'ou genmys mish mie? cha vel ayn ny ta mie, agh unnane, ynrycan Jee.